2別錄 高麗藏

[38-0295c]

西京西明寺沙門圓照撰
別分乘藏下
就別錄中更分爲十
有譯有本錄第一一千二百六十一部五千三百九十一卷
有譯無本錄第二一千一百五十五部二千三十卷
支沠別行錄第三六百八十二部八百一十二卷
刪略繁重錄第四一百四十七部八百一十二卷
補闕拾辵錄第五四百六十九部一千四百一十四卷
疑惑再詳錄第六一十四部一十九卷
僞妄乱眞錄第七三百九十三部一千四十一卷
有譯有本錄第一之一
此有本錄中復有二錄初別分
乘藏二賢聖集傳乘藏有二
菩薩三藏錄第一一百八部二千九百八十八卷
聲聞三藏錄第二三百三十七部一千八百九卷
二聖賢傳記錄一百一十二部五百九十三卷
有譯有本錄中菩薩三藏第一之一
菩薩藏者大乘所詮之敎也統
論敎主則法身常在無滅無生
所詮之理則方廣眞如亡名離
相揔乃三藏差異別則一十二
[38-0296a]
科始乎發心終於十地三明八
解之說六波四攝之名如是科
条名爲此藏始自漢明丁卯之
歲至我貞元庚辰之年見流行
者揔八百八部合二千九百八
十八卷二百六十七帙大乘法
藏揔別条例具如後列
菩薩契經藏六百八十二部二千四百卷
二百二十二帙
菩薩調伏藏三十七部五十五卷五帙
菩薩對法藏九十九部五百二十卷五十帙
大乘經重單合譯五百五十四部二千九十卷
二百八十八帙
率諸舊錄皆以單譯爲先今此錄中以重譯者居首所以然者
重譯諸經文義備足名相揩定所以標初也又舊譯中直名重
譯今攺名重單合譯者以大般若經九會單本七會重譯大寶
積經二十會單本二十九會重譯直云重譯攝義不周餘經例
然故名重單合譯也又古譯經首皆無譯人時代年月浸遠尋
討莫知失譯之言寔由於此今尋諸舊錄參定是非時代譯人
具摽經首失譯之者載之於錄釋尊辵敎終六万之修齡矣般
若部新舊譯本及支沠經並編於止
二十一部七百三十六卷七十三帙
般若經建初者謂諸佛之母也舊錄之中編比無次今此錄中
貞元新定釋敎錄卷第二十第二張武
[38-0296b]
大小乘經皆以部類編爲次第小乘諸律據本未而爲備次大
乘諸論以釋有經者爲先集解義者列之於後小乘諸論據部
次第發智爲初六足告此毗婆沙等支沠編未聖賢集傳內外
兩分大夏神州東西有異欲使科条各別覽者易知大
般若波羅蜜多經六百卷六十帙大唐三
藏玄奘於玉華宮寺譯出翻經
圖右此經
梵本都有二十万頌揔四處十
六會唐言譯之成六百卷重單
合譯具列如左第一會
王舎城鷲峯山說右新譯
單本梵文一十三万二千六百
頌唐譯成四百卷七十九品從
第一卷至第四百第二
重會王舎城鷲峯山說第四譯右新譯
重本梵文二万五千頌唐譯成
七十八卷八十五品與舊大品
於光光讃般若同本異譯從四
百一卷至四百七十八比於舊
經闕無常啼等品餘意大同第

重會王舎城鷲峯山說右新譯
單本梵文一万八千頌貞元新
定釋敎錄卷第二十第三張武
[38-0296c]
譯成五十九卷三十一品從四
百七十九卷至五百三十七
第四重會王舎城鷲峯山說第八譯
右新譯重本梵文八千頌譯成
一十卷二十九品與舊道行小
品明度長安品等同本異譯從
五百三十八卷至五百五十五
比於舊經亦闕常啼等品餘意
不殊
第五重會王舎城鷲峯山說
右新譯單本梵文四千頌譯成
十卷二十四品從五百五十六
卷至五百六十五
第六重會王舎城鷲峯山說第二譯右新
譯重本梵文二千五頌譯成八
卷一十七品與舊勝天王般若
同本異譯從五百六十六卷至
五百七十三第七
會室羅筏城給弧獨園說曼殊室利
分第二譯右新譯重
本梵文八百頌譯成二卷無品與舊
兩譯文殊般若同本異譯當貞
元新定釋敎
錄卷第二十第四張武
[38-0297a]
第五百七十四七十五卷
第八重會室羅筏城給孤獨園說那伽室
利分第三譯右新
譯重本梵文四百頌譯成一卷
無品與舊濡首菩薩分衛經等
同本異譯當第五百七十六卷
第九
重會室羅筏城給孤獨園說能斷金剛
分第四譯右新譯重
本梵文三百頌譯成一卷無品
與新舊四譯金剛般若同本異
譯當第五百七十七卷第十會他
化自在天王宮說般若理趣分第一
譯右新譯重本梵
文三百頌譯成一卷無品與後
譯實相般若同本異譯當第五
百七十八卷第十一重會
室羅筏城給孤獨園說布施波羅蜜多分右新
譯單本梵
文二千頌譯成五卷無品從五
百七十九卷至五百八十三第
十二重會
室羅筏城給孤獨園說淨戒波貞元新定釋敎
錄卷第二十第五張武
[38-0297b]
羅蜜多分
右新譯單本梵文二千頌譯成
五卷無品從五百八十四卷至
五百八十八
第十三重會室羅筏城給孤獨園說安忍
波羅蜜多分
右新譯單本梵文四百頌譯成
一卷無品當第五百八十九卷
第十四重會室羅筏城給孤獨園說精進
波羅蜜多分
右新譯單本梵文四百頌譯成
一卷無品當第五百九十卷
第十五重會王舎城鷲峯山說靜慮波羅蜜
多分右
新譯單本梵文八百頌譯成二
卷無品當第五百九十一九十
二卷第
十六會王舎城竹林園中白鷺池側說般
若波羅蜜多分右新
譯單本梵文二千五百頌譯成
八卷無品從五百九十三卷至
第六百放光
般若波羅蜜經三十卷貞元
新定釋敎錄卷第二十第六張武
[38-0297c]
或二十卷三帙
西晉三藏曇無羅
又共竺
叔蘭譯第一譯摩訶般若波羅蜜經四十卷
名大品般若經

或三十卷
帙姚秦
三藏鳩摩羅什共僧叡等譯第三譯光讃
般若波羅蜜經十五卷或十卷
西晉三藏竺法護譯第一譯右
三經與大般若第二會同本異
譯其光讃般若比於新經三分
將一至散花品後文並闕又按
姚秦僧叡小品序云斯經正文
凢有四種是佛異時適廣略之
說也其多者云有十万偈少者
六百偈此之大品卽是天竺之
中品也准斯中品故知與大經第二會同梵
文也龍樹
菩薩造智度論
釋大品經摩訶般若波羅蜜鈔
經五卷
名須菩提品
亦名長安品姚秦天
竺沙門
曇摩卑共竺佛念譯第六譯貞元新定
釋敎錄卷第二十第七張武
[38-0298a]
右一經長房内典二錄云是外
國經鈔者尋之未審也據其文
理乃與小品道行經等同本異
譯故初題云摩訶般若波羅蜜
經道行品第一伹文不足三分
過二准道行後闕十品
金剛頂瑜伽般若理趣經一卷
經内題云大樂金剛不空眞實三麽那經般若波羅蜜多理趣品
大興善寺三藏沙門大廣智不空奉詔譯貞
元新入目錄般若
理趣經釋一卷經内題云大樂金剛不空眞實
昧耶經般若波羅蜜多理趣釋大興善寺三藏沙門大廣智不
空奉詔譯貞元
新入目錄上四
經二十二卷二帙道行
般若波羅蜜經十卷亦名般若道行或八卷後漢
月支三藏支婁迦讖譯第一
譯小品
般若波羅蜜經十卷或七卷或八卷一
帙姚秦三藏
鳩摩羅什譯第七譯大明度無極經
四卷亦直云大明度經或六卷貞元新定釋
敎錄卷
第二十第八張武
[38-0298b]
吳月支優婆塞支謙譯第二譯右
四經與大般若第四會同本異
譯其
西晉三藏竺法護譯新道行經伹有其名而無其本諸藏縱有卽與
小品文同伹題目異故不重出前後八譯五存三闕勝天王
般若波羅蜜經七卷陳優禪
尼國王子月婆首那譯第一譯
右一經
與大般若第六會同本異譯上
二經
十一卷同帙文殊師
利所說摩訶般若波羅蜜經二卷或一卷
二十一紙梁扶南
三藏曼陀羅仙譯第一譯右一經
亦名文殊般若波羅蜜經初文
十重光後文有一行三昧文
言文殊師利童眞者是又編入
寶積在第四十六會爲與後經
名同恐有差錯故復出之文殊

利所說般若波羅蜜經一卷梁扶南
三藏僧伽婆羅譯拾辵經入第二譯
二十紙貞元新
定釋敎錄卷第二十第九張武
[38-0298c]
右一經初文有十光文無一行
三昧文言文殊師利法王子者
是初歎菩薩德及列菩薩名此
稍廣又此二經亦互有廣略
右二經與大般若第七會曼殊
室利分同本異譯
濡首菩薩無上清淨分衛經二卷
一名決了諸法如幻化三昧經宋沙
門翔公南海郡譯第二譯右一
經與大般若第八會那伽室利
分同本異譯新舊相比舊經稍
前後三譯二存一闕金剛
般若波羅蜜經一卷舎衛國姚秦三藏
鳩摩羅什譯第一譯金剛般若
波羅蜜經一卷婆伽婆元魏天竺三藏
菩提留支譯第二譯金剛般
若波羅
蜜經一卷祗樹林陳天竺三藏眞諦譯
第三譯能斷金剛般若波羅
蜜多經一卷室羅筏城大唐三藏玄奘譯出内典
錄第四譯能斷金剛般若波羅蜜
多經一
卷名稱城貞元新定釋敎錄卷第二十第
十張武
[38-0299a]
大唐天后代三藏義淨譯新編入錄
第五譯
右五經同本異譯其第四本能
斷般若眞觀二十二年沙門玄
奘從駕於玉華宮弘法臺譯後
至顯慶五年於玉華寺翻大
若卽當第九能斷金剛分今本
編入更不重翻准諸經例合入
大部者卽同別生此錄之中不
合重載爲與沙門義淨譯者名
同恐有差錯故復出之三帥造論同釋此經
實相般若波羅蜜經一卷
大唐天后代天竺三藏菩提流志譯
出大周錄第二譯
右一經與大般若第十會般若
理趣分同本異譯而西域梵文
有廣略二本故實相理趣文意
乃同况大小異
上九經十一卷同帙
仁王護國般若波羅蜜經二卷或一卷
姚秦三藏鳩摩羅什譯第二譯
三譯二闕
新譯仁王經二卷内題仁王護國般若波羅蜜多經御製序
貞元新定釋敎錄卷第二十第十張武
[38-0299b]
大興善寺三藏沙門大廣智不空奉詔譯
貞元新入目錄
仁王般若陀羅尼釋一卷
大興善寺三藏沙門大廣智不空奉詔譯
貞元新入目錄
仁王般若念誦法經一卷
大興善寺三藏沙門大廣智不空奉詔譯
貞元新入目錄
仁王念誦儀軌一卷經内題云仁王護國般若波羅
蜜多經陀羅尼念誦儀軌
大興善寺大廣智不空奉詔譯
貞元新入目錄
摩訶般若波羅蜜大明呪經一卷
姚秦三藏鳩摩羅什譯第一譯
拾辵編入般
若波羅蜜多心經一卷大
唐三藏玄奘譯出内典錄第
二譯
二經同本異譯前後三譯二存一闕其
般若心經舊錄爲單本新勘爲重譯
仁王般若等三經文義雖通大部全本大部中無是支流攝非
從彼出普
遍智藏般若波羅蜜多心經一卷貞
元新定釋敎錄卷第二十第十二張武
[38-0299c]
東天竺國三藏沙門法月譯
貞元新入目錄
新譯般若波羅蜜多心經一卷
罽賓國三藏賜紫沙門般若奉詔譯
貞元新入目錄
右二經同本異譯
修習般若波羅蜜菩薩觀行念誦儀軌一卷
大興善寺三藏沙門大廣智不空奉詔譯
貞元新入目錄
大曼茶羅十七尊釋一卷經内題云般若波羅蜜多
理趣經大安樂不空三昧耶眞實金剛菩薩等一十七尊大
曼荼羅義述
大興善寺三藏沙門大廣智不空奉詔譯
上十一經十三卷同帙
守護國界主陀羅尼經一部十卷一帙
罽賓國三藏般若譯准勅編入
貞元目錄
寶積部伹諸會重本並次第編揔八十二部
此以諸部合成故存本數上錄
一百六十九卷一十七帙
大寶積部一百二十卷十二帙大唐
南天竺三藏菩提流志譯新編
入錄貞元
新定釋敎錄卷第二十第十三張武
[38-0300a]
右此經新舊重單合譯共四十
九會合故沓反
成一部新舊共二十會單本新舊共二十九會重譯於
中一十六㑹大唐三藏菩提流志新譯二十三會古譯及唐
舊譯菩提流志勘梵本同編入會次具列如左
第一三律儀會三卷
大唐三藏菩提流志新譯第二譯
右新譯重本與舊大方廣三戒
經同本異譯從第一卷至第三

第二無邊莊嚴會四卷
大唐三藏菩提流志新譯
右新譯單本從第四卷至第七

第三密迹金剛力士會七譯
西晉三藏竺法護譯勘同編入
右舊譯單本從第八卷至第十

第四淨居天子會二卷
西晉三藏竺法護譯出法上錄
勘同編入
右舊譯單本名菩薩說夢經新
改名淨居天子會當第十五及
貞元新定釋敎錄卷第二十第十四張武
[38-0300b]
十六卷細詳文句與竺法護經稍不相類長房等錄皆
云失譯法上錄中云竺法護出今者且依法上錄錄之
第五無量壽如來會二卷
大唐三藏菩提流志新譯
右新譯重本與舊無量清淨平
等覺阿彌陀無量壽經等同本
異譯當第十八卷
第六不動如來會二卷
大唐三藏菩提流志新譯第二譯
右新譯重本與舊阿閦佛國經
等同本異譯當第十九卷及二
十卷
第七被甲莊嚴會五卷
大唐三藏菩提流志新譯
右新譯單本從第二十一卷至
第二十五卷
第八法界體性無分別會二卷
梁三藏曼陀羅仙譯第二譯
勘同編入
右舊譯重本與姚秦童壽所譯
法界體性經同本異譯當第二
十六二十七卷秦譯
第九大乘十法會一卷
貞元新定釋敎錄卷第二十第十五張武
[38-0300c]
元魏三藏佛陀扇多譯第二譯
勘同編入
右舊譯重本與梁衆鎧所譯大
乘十法經同本異譯初云婆伽婆者是也
當第二十八卷經本題爲僧伽婆羅者誤也
第十文殊師利普門會一卷
大唐三藏菩提流志新譯第二譯
右新譯重本與舊普門品經等
同本異譯當第二十九卷
第十一出現光明會五卷
大唐三藏菩提流志新譯
右新譯單本從第三十卷至第
三十四
第十二菩薩藏會二十卷
大唐三藏玄奘譯出内典錄
勘同編入
右唐舊譯單本從第三十五卷
至第五十四其菩薩藏會准大周錄入重譯中與
三卷菩薩藏經同本異譯者誤之
甚也名目雖同多少全異撿尋文義更復差殊其三卷菩薩藏
亦編入此中卽富樓那
會是今改舊輒以爲單譯第十三
佛爲阿難說處胎會一卷大唐三
藏菩提流忘新譯第二譯貞元新定釋敎
錄卷第二十第十六張武
[38-0301a]
右新譯重本與舊胞胎經同本
異譯當五十五卷
第十四佛說入胎藏會三卷
大唐三藏義淨譯勘同編入
右唐舊譯單本當第五十六卷
及五十七
此入胎藏會本名佛爲難陀說出家入胎經在根本說一切有部
毗奈耶雜事第十一十二卷三藏義淨析出別行今菩提流志
勘梵本同編入會次旣不重譯故爲單本又與雜寶藏經難陀
爲佛逼出家緣初雖少同後乃全異不合以爲重譯此會及前
會據其文理合入聲聞藏内今爲編入寶積通在菩薩藏扠第十
五文殊師利授記會三卷大唐
天后代于闐三藏寶叉難陀譯第三
譯勘同編入右唐
舊譯重本與舊文殊師利佛土
嚴淨經同本異譯從第五十八
卷至第六十第十
六菩薩見實會十六卷高齊
三藏那連提耶舎譯勘同編入右舊
譯單本從第六十一卷至第七
十六第十
七富樓那會三卷姚秦
三藏鳩摩羅什譯第二譯貞元
新定釋敎錄卷第二十第十七張武
[38-0301b]
勘同編入
右舊譯重本本名菩薩藏經亦
名大悲心經與西晉竺法舊所
譯菩薩藏經同本異譯從第七
十七卷至第七十九晉譯本闕
第十八護國菩薩會二卷
隋三藏闍那崛多譯出内典
勘同
編入右舊譯單本當第八十卷
及八
十一第十九郁伽長者會
一卷曹魏三藏康僧鎧譯第
三譯勘同
編入右舊譯重本與法鏡經及
郁迦羅越問菩薩行經等同本
異譯當第八十二卷經本題爲康
顗者
誤也第二十無盡伏藏會
二卷大唐三藏菩提流志
新譯右新譯單本第八十三卷
及第八
十四第二十一授幻師跋陀羅記會
一卷大唐三藏菩提流志譯第
二譯貞元新定釋敎錄卷第二十第十八
張武
[38-0301c]
右新譯重本與舊幻士仁賢經
同本異譯當第八十五卷
第二十二大神變會二卷
大唐三藏菩提流志新譯
右新譯單本當第八十六卷及
第八十七
第二十三摩訶迦葉會二卷
元巍優襌尼國王子月婆首那譯
勘同編入
右舊譯單本當第八十八卷及
第八十九
第二十四優婆離會一卷
大唐三藏菩提流志新譯第二譯
右新譯重本與舊決定毗尼經
同本異譯當第九十卷
第二十五發勝志樂會二卷
大唐三藏菩提流志新譯第二譯
右新譯重本與舊發覺淨心經
同本異譯當第九十一卷及第
九十二
第二十六善臂菩薩會二卷
姚秦三藏鳩摩羅什譯出法上錄勘同
編入貞元
新定釋敎錄卷第二十第十九張武
[38-0302a]
右舊譯單本當第九十三卷及
第九十四此善臂會大周錄云與持人菩薩經及持
世經善肩品經等同本異譯者非今尋其文理與持人經等
義旨懸殊其善肩經從善臂經鈔出與法華普門品同類旣有
斯異故爲單譯
第二十七善順菩薩會一卷
大唐三藏菩提流志新譯
右新譯單本當第九十五卷
第二十八勤授長者會一卷
大唐三藏菩提流志譯
右新譯單本當第九十六卷
第二十九優陀延王會一卷
大唐三藏菩提流志譯第二譯
右新譯重本與舊優塡王經同
本異譯當第九十七卷新舊二
經互有廣略
第三十妙慧童女會兼後一卷
大唐三藏菩提流志新譯第四譯
右新譯重本與舊兩譯須摩提
經及流志先譯妙慧童女經同
本異譯當九十八卷從初至半
其先譯妙慧經本在東都尋之未獲第三
十一恒河上優婆夷會與前同卷貞元
新定釋敎錄卷第二十第二十張武
[38-0302b]
大唐三藏菩提流志新譯
右新譯單本當第九十八卷從
半至末
第三十二無畏德菩薩會一卷
元魏三藏佛陀扇多譯第五譯
勘同編入
右舊譯重本與阿闍世王女阿
術達菩薩經等同本異譯當第
九十九卷
第三十三無垢施菩薩應辯會一卷
西晉居士聶道眞譯第二譯
勘同編入
右舊譯重本與離垢施女經及
得無垢女經同本異譯當第一
百卷經本題爲竺法護譯者誤也其離垢施女經竺法護
譯如後所顯
第三十四功德寶華敷菩薩會兼後一卷
大唐三藏菩提流志新譯
右新譯單本當第一百一卷從
初至半
第三十五善德天子會與前同卷
大唐三藏菩提流志新譯第二譯
右新譯重本當與流志先譯文
貞元新定釋敎錄卷第二十第二十一張武
[38-0302c]
殊師利所說不思議佛境界經
同本異譯當第一百一卷從半
至末
第三十六善住意天子會四卷
隋三藏達摩笈多譯出内典錄
第七譯勘同編入
右舊譯重本與如幻三昧經及
聖善住意經等同本異譯從第
一百二卷至第一百五
第三十七阿闍世王子會兼後三卷
大唐三藏菩提流志新譯第三譯
右新譯重本與舊大子刷護大
子和休經同本異譯當第一百
六卷從初至半
第三十八大乘方便會兼前三卷
東晉天竺居士竺難提譯第三譯
勘同編入
右舊譯重本與慧上菩薩問大
善權經等同本異譯從第一百
六卷半至一百八卷盡經本題云西晉
者誤
第三十九賢護長者會二卷
隋三藏闍那崛多譯第一譯
貞元新定釋敎錄卷第二十第二十二張武
[38-0303a]
勘同編入
右舊譯重本本名移識經新改
名賢護長者會本移識經無證信字今寶積中者新加之
與顯識經同本異譯當第一百
九卷及一百一十此賢護會無編移識時或
有經改編顯識者二經梵本雖則不殊輒然改換竊爲未可
第四十淨信童女會兼後三會同卷
大唐菩提流志新譯
右新譯單本當第一百一十一
卷初
第四十一彌勒菩薩問八法會
元魏三藏菩提流志譯第二譯
勘同編入
右舊譯重本名彌勒菩薩所問
經與大乘方等要慧經同本異
譯當第一百十一卷中此八法會有譯
論五卷其要慧經文少訛略耳
第四十二彌勒菩薩所問會兼前三會同卷
大唐三藏菩提流志新譯第三譯
右新譯重本與舊譯彌勒菩薩
所問本願經等同本異譯當第
一百一十一卷末經中題云西晉竺法護譯
者錯也其舊本願經是竺法護譯如後所顯
貞元新定釋敎錄卷第二十第二十三張武
[38-0303b]
第四十三普明菩薩會一卷舊譯
今附秦錄勘同入編第三譯
右舊譯重本是舊單卷大寶積
經新改名普明菩薩會與摩訶
衍寶嚴佛辵曰摩尼寶二經同
本異譯當第一百一十二卷此
舊寶積經有釋論四卷
第四十四寶梁聚會二卷
北梁沙門釋道龍共譯勘同編
入右舊譯單本當第一百一十
三卷及百一十
四第四十五無盡慧菩薩會兼後二
卷大唐三藏菩提流志奉詔
譯右新譯單本當第一百一十
五卷
初第四十六文殊所說般若會兼
前梁三藏曼陀羅仙譯第一
譯勘同編
入右舊譯重本與大般若曼殊
室利分及衆鎧所譯文殊般若
同本異譯從第一百一十五卷
中至一百一十六卷末經本題
爲僧伽婆羅譯者誤
也貞元新定釋敎錄卷第二十第二十四張

[38-0303c]
第四十七寶髻菩薩會二卷
西晉三藏竺法護譯
右舊譯重本亦名菩薩淨行經
與大集寶髻品及康僧會所出
菩薩淨行經同本異譯當第一
百一十七卷及一百一十八
此寶髻會有釋論一卷
第四十八勝鬘夫人會一卷
大唐三藏菩提流志新譯第三譯
右新譯重本與舊勝鬘師子吼
一乘大方便經等同本異譯當
第一百一十九卷
第四十九廣愽仙人會一卷
大唐三藏菩提流志新譯第二譯
右新譯重本與舊毗耶娑問經
同本異譯當第一百二十卷
其新譯本比於舊經後文不足向少一紙或有將舊經續入者欲
使意殊圓滿故也大方
廣三戒經三卷北涼
天竺三藏曇無讖譯出法上錄第一
譯右一
經與寶積第一三律儀會同本
異譯貞元
新定釋敎錄卷第二十第二十五張武
[38-0304a]
無量清淨平等覺經二卷亦直云無量清淨經
後漢月支三藏支婁迦讖譯第二譯
阿彌陀經二卷内題云佛說諸佛阿彌陀三耶佛薩樓佛檀過
度人道經
娯月支優婆塞支謙字恭明譯第三譯
無量壽經二卷
曹魏天竺三藏康僧鎧譯第四譯
右三經與寶積第五無量壽會
同本異譯此第五會同新舊十一譯七譯闕本天親
菩薩依經義造論一卷
上四經九卷同帙
阿閦佛國經二卷一名阿閦佛刹諸菩薩學成品經
後漢月支三藏支婁迦讖譯第一譯
三譯一闕
右一經與寶積第六不動如來
會同本異譯
阿閦如來念誦法一卷經內題云念誦供養法
大興善寺三藏沙門大廣智不空奉詔譯
眞元新入目錄
大乘十法經一卷初云佛住王舎城
梁扶南三藏僧加婆羅譯捨辵編入
第一譯
右一經與寶積第九大乘十法
貞元新定釋敎錄卷第二十第二十六張
[38-0304b]
會同本異譯
普門品經一卷亦云普門經
西晉三藏竺法護譯第一譯
右一經與寶積第十文殊師利
普門會同本異譯周錄將爲法華支沠者誤
之甚也新舊三譯一譯闕本
胞胎經一卷一名胞胎受身經
西晉三藏竺法護譯第一譯
右一經與寶積第十三佛爲阿
難說處胎會同本異譯此胞胎經准舊
錄中編爲小乘單本今以類相從附之於此
文殊師利佛土嚴淨經三卷或直云嚴淨佛土經
直云佛土嚴淨經西晉三藏竺法
護譯第一譯三譯
一闕右一經與寶積第十五文
殊授記會同本
異譯大聖文殊師利菩薩佛刹功德莊嚴經
三卷大興善寺三藏沙門大廣智不空奉
詔譯貞元新入
目錄法鏡經二卷或一卷
後漢安息優婆塞安玄共沙門嚴佛調譯
第一譯
上八經十三卷同帙
貞元新定釋敎錄卷第二十第二十七張武
[38-0304c]
郁迦羅越問菩薩行經一卷
或云郁伽長者經或二卷
西晉三藏竺法護譯第四譯
六譯三闕
右二經與寶積第十九郁伽長
者會同本異譯
幻士仁賢經一卷或云仁賢幻士經
西晉三藏竺法護譯第一譯
右一經與寶積第二十一授幻
師記會同本異譯
決定毗尼經一卷一名破壞一切心識
羣錄皆云憿煌譯竟不顯人名年代
今附東晉錄第一譯
右一經與寶積第二十四優波
離會同本異譯
發覺淨心經二卷
隋天竺三藏闍那崛多譯第一譯
右一經與寶積第二十五發勝
志樂會同本異譯
優塡王經一卷
西晉沙門法炬譯拾辵編入第一譯
右一經與寶積第二十九優陀
延王會同本異譯
貞元新定釋敎錄卷第二十第二十八張武
[38-0305a]
須摩提經一卷亦直云須摩經
西晉三藏竺法護譯第一譯
須摩提菩薩經一卷
姚秦三藏鳩摩羅什譯第二譯
新舊四譯一闕
右二經與寶積第三十妙慧童
女會同本異譯
阿闍貰王女阿術達菩薩經一卷
亦直云阿闍貰女經亦直云阿述達經西晉
三藏竺法護譯第三譯五譯
二闕右一
經與寶積第三十二無畏德會
同本異譯離垢
施女經一卷西晉
三藏竺法護譯第一譯上九
經十卷同帙得無
垢女經一卷或云無垢女經一名論議辯才法門元魏
婆羅門瞿曇般若流支譯第二
譯右二
經與寶積第三十三無垢施會
同本異譯文殊
師利所說不思議佛境界經二卷大唐
天后代天竺三藏菩提流志譯貞元
新定釋敎錄卷第二十第二十九張
[38-0305b]
出大周錄第一譯
右一經與寶積第三十五善德
天子會同本異譯
如幻三昧經二卷或三卷或四卷
西晉三藏竺法護譯第二譯
聖善住意天子所問經三卷或四卷
元魏婆羅門瞿曇般若流志譯第五譯
七譯四闕
右二經與寶積第三十六善住
意會同本異譯
大子刷護經一卷
西晉三藏竺法護譯出法上錄
第一譯
大子和休經一卷或作私休
僧祐錄云安公錄中失譯經今附西晉錄
第二譯
右二經與寶積第三十七阿闍
世王子會同本異譯
上六經十卷同帙
慧上菩薩問大善權經二卷或一卷西晉
三藏竺法護譯第二譯五譯
三闕右一
經與寶積第三十八大乘貞元
新定釋敎錄卷第二十第三十張武
[38-0305c]
方便會同本異譯
大乘顯識經二卷
大唐中天竺三藏地婆訶羅譯出大周錄
第二譯
右一經與寶積第三十九賢護
長者會同本異譯
大乘方等要慧經一卷
後漢安息三藏安世高譯第一譯
右一經與寶積第四十一彌勒
問八法會同本異譯
彌勒菩薩所問本願經一卷
西晉三藏竺法護譯第一譯
三譯一闕
右一經與寶積第四十二彌勒
所問會同本異譯
佛辵曰摩尼寶經一卷亦名古品曰辵曰說般若經
後漢月支三藏支婁迦讖譯第一譯
摩訶衍寶嚴經一卷一名大迦葉品晉代失譯
舊在後漢錄今且依舊第二譯
右二經與寶積第四十三普明
菩薩會同本異譯
勝鬘師子吼一乘大方便方廣經一卷
亦直云勝鬘經
貞元新定釋敎錄卷第二十第三十一張武
[38-0306a]
宋天竺三藏求那跋陀羅譯三譯一闕
右一經與寶積第四十八勝鬘
夫人會同本異譯
毗耶娑問經二卷
元魏婆羅門瞿曇般若流支譯
出序記第一譯
右一經與寶積第四十九廣愽
仙人會同本異譯其序記云魏興和四年歲
次王戌月建在申朔次乙丑婆羅門客瞿曇流支沙門曇林
於尙書令儀同高公第譯建初辛巳甲午畢功凡有一万四千四
百五十七字諸錄皆云勒那摩提或云菩提留支譯者二倶誤
也今依序記爲正此毗耶娑經舊錄爲小乘單本今勘爲大
乘重譯
上八經十一卷同帙
大集部伹是大集流類皆編於此
揔二十四部一百四十二卷一
十四帙
大方等大集經三十卷或四十卷北涼
天竺三藏曇無讖於姑臧譯三帙
第三譯三譯三闕謹按
梁沙門僧祐大集記云有十二
叚說共成一經第一瓔珞品第
二陀羅尼自在王品第三貞元
新定釋敎錄卷第二十第三十二張武
[38-0306b]
寶女品第四不眴品第五海慧
品第六無言品第七不可說品
第八虛空藏品第九寶幢分品
第十虛空目分品第十一寶鬘
品第十二無盡意品今撿經本
與祐記不同第一陀羅尼自在
王菩薩品亦有經本分爲瓔珞品者不然此是一叚
不合分二後大衰經即是此品第二寶女
品第三不眴菩薩品第四海慧
菩薩品第五虛空藏菩薩品第
六無言菩薩品第七不可說菩
薩品第八寶幢分第九虛空目
分第十寶鬘菩薩品第十一日
密分尋撿羣錄此大集經卷無定准或云二十九或云十或三十
一或三十二或四十卷今時大集多分三十其日密分文不具
合少一卷其三十一卷者文應備具今尋求未獲
然僧祐記中無日密分有無盡
意品者不然今以無盡意經雖
是大集別分非無讖譯又非次
第不合入其虛空藏品祐在不
可說後未詳所以今從陀羅尼
自在王品至日密分揔十一分
其日藏經與日密分同本異譯
亦是貞元新定釋敎錄卷第二十第三十三
張武
[38-0306c]
第十一分日密日藏初倶云說虛空目安那般那甘
露門巳次說此經又日密分旣於虛空目後說准義不合隔
實髻品今經本中有此品隔未詳所以又日密日藏雖是同本
日密分文極最略後文復闕可収卷餘月藏
經是第十二分或有經本題云大乘大集經月藏分
第十
二經初又云化諸龍衆說日藏經巳次說此經
十輪經是第十三分初云說月藏經已次說此
經十輪後
第十四分本在西方末流於此
須彌藏經是第十五分經初題云大乘大集經須彌
藏分第十五
第十六分合是虛空孕
初云授功德天記別法巳次說此經然須彌藏經因功
德天如來方說故知此經合居其次
其日藏經初在迦蘭陀竹林園
說次昇須彌頂後因龍請徃佉
羅帝耶山月藏等四經並在佉
羅帝耶山說次第如是其念佛
三昧賢護臂喻王無盡意經等
雖是大集別分旣不知次第難
可編記然隋朝僧就合大集經
乃將明度五十挍計經題爲十
方菩薩品編月藏後及無盡意
經成五十八卷者非也旣無憑准故不依
其合大集經亦有六十卷成者三十一二雨卷重有寶
髻品足成六十其寶髻貞元新定釋敎錄卷
第二十第三十四張武
[38-0307a]
品在日密前二十六七卷是此復重編未詳何意又日密日藏
梵本不殊重編載誤之甚矣若欲合者前
大集中除日密分有二十七卷
以日藏分替處續次日密日藏梵本雖同日
分中文略闕少故日藏替之次月藏
次地藏十輪唐譯十卷成者次須彌藏
次虛空孕後之四經雖不知說
次以意合之亦將無失虛空孕
後次念佛以宋朝譯六卷者充其隋譯十卷者後闕二品
次賢護次譬喻王未無盡意
揔成八十卷亦斨契矣其無盡意經初首題云
大集經
中無盡意菩薩不可盡義品第三十二品卽分也是
第三十二分然僧祐記中在寶髻品後及僧祐所合大集編之
於未者是佛明矣又有善住意天子所問經詳其文義合是大
集別分合編人大寶積中不可雙載故
此闕也大方等大集日藏經十卷或十
五卷
第十一
分一帙隋天竺三藏那連提
耶舎譯與日密同
第四譯右一經與前大集經末
日密分同本異譯日密文略
此中稍廣
大集月藏經十卷
或十五卷
十二分一帙貞元新定釋敎錄卷第二十第
三十五張武
[38-0307b]
高齊天竺三藏那連提耶舎譯
單本
地藏菩薩問法身讃一卷經内題云百千頌大集經
地藏菩薩請法身讃
大興善時三藏沙門大廣智不空奉詔譯
貞元新入目錄
大乘大集地藏十輪經十卷第十二分
大唐三藏玄奘譯分一帙出内典錄
第二譯
上二經十一卷同帙
大方廣十輪經八卷失譯
今附北涼錄第一譯
右二經同本異譯其舊十輪經大周錄云曇
無讖譯出長房錄撿長房入藏錄中乃云失譯周錄誤也
大集須彌藏經二卷第十五分
高齊天竺三藏那連提耶舎共法智譯
單本
上二經十卷同帙
虛空藏菩薩經一卷或無菩薩字
姚秦罽賓三藏佛陀耶舎師罽賓譯
寄來秦國第一譯
虛空藏菩薩神呪經一卷
宋罽賓三藏曇摩蜜多譯
貞元新定釋敎錄第二十第三十六張武
[38-0307c]
第一譯
虛空孕菩薩經二卷合是第十入分
隋天竺三藏闍那崛多等譯第四譯
右三經同本異譯前後四譯一譯闕本
觀虛空藏菩薩經一卷亦云虛空藏觀經或無觀
字宋罽賓三藏曇摩蜜多
譯單本
新譯大虛空藏菩薩所問經八卷
大興善寺三藏沙門大廣智不空奉詔譯
眞元新入目錄
大虛空藏菩薩念誦法一卷
大興善寺三藏沙門大廣智不空奉詔譯
貞元新入目錄
上六經十四卷同帙
菩薩念佛三昧經六卷或無菩薩字
宋天竺沙門功德直共玄畼譯
第一譯
大方等大集菩薩念佛三昧經十卷一帙隋天
竺三藏達摩笈多譯出内典錄第二
譯右二
經同本異譯其隋譯本比於前經後闕
品文不足矣般舟
三昧經三卷或加大字或二卷貞元
新定釋敎錄卷第二十第三十七張武
[38-0308a]
後漢月支三藏支婁迦讖譯
第一譯
拔披菩薩經一卷或名拔波
僧祐錄云安公古異經是般舟經拘四品異譯
第五譯今附漢錄
大方等大集賢護經五卷亦直云賢護經或六卷
隋天竺三藏闍那崛多等譯
第七譯
右三經同本異譯前後七譯四譯本闕
上五經二十五卷分三帙
阿差末經七卷晉日無盡意或四卷或五卷
西晉三藏竺法護譯
無盡意菩薩經六卷亦云阿差去經出大集經
宋沙門智嚴共寶雲譯
右一經同本異譯前後五譯三譯聞本
上二經十三卷同帙
大集譬喻王經二卷大集別品
隋天竺三藏闍那崛多等譯
拾辵編入
大哀經八卷或云如來大哀經或六卷或七卷
西晉三藏竺法護譯
右一經是大集經初陀羅尼自
在王菩薩品異譯出第一卷初至第五卷半
貞元新定釋敎錄卷第二十第三十八張武
[38-0308b]
上二經十卷同帙
寶女所問經二卷亦云寶女問慧經或四卷
西晉三藏竺法護譯
右一經是大集經寶女品異譯
出第五卷半後至第七卷
無言童子經二卷或言無言菩薩或一卷
西晉三藏竺法護譯
右一經是大集經無言品異譯
出第十七卷半至第十八過半
自在王菩薩經二卷
姚秦三藏鳩摩羅什於逍遥園譯
第一譯
奮迅王問經二卷
元魏婆羅門瞿曇般若流支等譯
出序記第二譯
右二經同本異譯其奮迅王經序記云魏興
和四年歲次壬戌月建在申朔次乙丑甲午之日啓夹創筆
沙門曇林瞿曇流支於尙書令儀同高公第譯凣有一万八千
三百四十一字諸錄皆云菩提支譯者誤也依序記爲正又上
二經内典錄云抄大集經陀羅尼自在王菩薩品異譯者不然
尋其文理懸絕不同伹可不爲大集別分耳或此之二經非大
集分但以上代羣錄皆云異譯抄陀羅尼自在王品勘撿雖則
同且記於大集之未
貞元新定釋敎錄卷第二十第三十九張武
[38-0308c]
上四經九卷同帙
寶星陀羅尼經十卷或八卷武大唐
天竺三藏波羅頗蜜多羅譯出内
典錄單本右一
經内典錄云是大集經別分
撿尋前大集經中寶幢分佛於欲色二界中閒大寶坊中
說此寶星陀羅尼經故寶幢分初云佛在欲色二界中閒大坊
中告大衆言我昔初得菩提巳住王舎城迦蘭陀竹林爾時中
有二智人一名優婆提舎二名拘律陀等次第至末文意並同
此經可爲重說不可爲重譯也又舊錄中有寶髻菩薩所問經
是寶髻品異譯今編入寶積第四十七會旣入彼中此不重載
又有虛空藏經八卷撿無異本卽虛空藏品抄出別行又有虛
空藏問持經得幾福經亦是虛空藏品別文抄出旣是別出除
之不錄又內典錄及大周錄中更有大集經八卷尋其文句卽
是合部大集經第六帙也初之兩卷名十方菩薩品此乃是明
度五十挍計經不知何故編入此中後之六卷乃是無盡意經
旣是繁重亦除不錄貞元
新定釋敎目錄卷第二十丙午
歲高麗國大藏都監奉勅雕
造貞元
新定釋敎錄第二十第四十張
[38-0309a]
貞元新定釋敎目錄卷第二十一別錄之二
西京西明寺沙門圓照撰
有譯有本錄中菩薩三藏錄之二
大乘經重單合譯中華嚴
華嚴本部及眷屬經皆篡放此惣四十部二百四十八卷二十
四帙大方
廣佛花嚴經六十卷或五十卷六帙東晉
天竺三藏佛陀跋陀羅等譯大本
初譯右此
經惣七處八會合三十四品會
列如左第一
寂滅道場會合二品四卷第二
普光法堂會合六品三卷第三
忉利天宮會合六品三卷第四
夜摩天宮會合四品三卷第五
兜率天宮會合三品十卷第六
他化天宮會合土品十三卷新經開爲二會第七普
光法堂重會一品七卷第八給
孤獨園會一品十六卷大方廣
佛花嚴經八十卷八帙大唐天
后代于闐三藏實叉難陀等譯新編入錄大本再

[38-0309b]
右二經同本異譯其部譯經惣
七處九會合三十九品會列如左
第一會菩提場中說合六品十一卷
第二會普光明殿說合六品四卷
第三會切利天宮說合六品三卷
第四會夜摩天宮說合四品三卷
第五會兜率天宮說合三品十二卷
第六會他化自在天宮說合一品六卷
第七重㑹普光明殿說合十一品十三卷
第八重會普光明殿說合一品七卷
第九會給孤獨園說一品二十一卷
新譯大方廣佛花嚴經四十卷
罽賓國三藏賜紫沙門般若奉詔譯
貞元新入目錄四帙普賢
行願讃一卷大興
善寺三藏沙門大廣智不空奉詔譯貞元
新入目錄文殊問字
母品經一卷大興善寺
三藏沙門不空奉詔譯貞元新入
目錄瑜伽金剛頂經
釋字母品一卷大興善寺三藏
沙門大廣智不空奉詔譯貞元新入目錄
貞元新定釋敎錄卷
第二十一第二張武
[38-0309c]
華嚴入法界四十二字觀門一卷
内題大方廣佛
花嚴經大興善寺三藏沙門大廣智不空
奉詔譯貞元新入目
錄金剛頂經瑜伽文殊師利菩薩儀
軌供養法一品幷