正與什所譯義如一初無乖舛初晉元熙中新豐沙門智猛策杖西行到華氏城得泥洹經及僧祗律東至高昌譯泥洹爲二十卷後有天竺沙門曇摩羅讖復齎胡本來至河西沮渠蒙遜遣使至高昌取猛本欲相參驗未還而蒙遜破滅姚萇弘始十年猛本始至長安譯為三十卷曇摩羅懴又譯金光明等經時胡僧至長安者數十輩惟鳩摩羅什才德最優其所譯則維摩法華成實論等諸經及曇無懴所譯金光明曇摩羅懴所譯泥洹等經並為大乘之學而什又譯十誦律天竺沙門佛陀耶舍譯長阿含經及四方律兜法勒沙門雲摩難提譯增一阿含經曇摩耶舍譯阿毗曇論並為小乘之學其餘經論不可勝記自是佛法流通極於四海矣東晉隆安中又有罽賓沙門僧伽提婆譯增一阿含經及中阿含經義熙中沙門支法領從于闐國得華嚴經三萬六千偈至金陵宣譯又有沙門法顯自長安遊天竺經三十餘國隨有經律之處學其書語譯而寫之還至金陵與天竺禪師跋羅參共辯定謂僧祗律學者傳之齊梁及陳並有外國沙門然所宣譯無大名部可為法門者梁武大崇佛法於華林園中總集釋氏經典凡五千四百卷沙門寶唱撰經目錄又後魏時太武帝西征長安以沙門多違佛律羣聚穢亂乃詔有司盡坑殺之焚破佛像長安僧徒一時殱滅自餘征鎮豫聞詔書亡匿得免者十一二文成之世又使修復熙平中遣沙門慧生使西域采諸經律得一百七十部永平中又有天竺沙門菩提留支大譯佛經與羅什相埓其地持十地論並為大乘學者所重後齊遷鄴佛法不改至周武帝時蜀郡沙門衛元嵩上書稱僧徒猥濫武帝出詔一切廢毁開皇元年高祖普詔天下任聽出家仍令計口出錢營造經像而京師及幷州相州洛州等諸大都邑之處並官寫一切經置于寺内而又别寫藏于祕閣天下之人從風而靡競相景慕民間佛經多於六經數十百倍大業時又令沙門智果於東都内道塲撰諸經目分别條貫以佛所說經為三部一曰大乘二曰小乘三曰雜經其餘似後人假託為之者别爲一部謂之疑經又有菩薩及諸深解奥義贊明佛理者名之爲論及戒律並有大小及中三部之别又所學者錄其當時行事名之爲記凡十一種今舉其大數列於此篇
右道佛經二千三百二十九部七千四百一十四卷
道佛者方外之教聖人之遠致也俗士為之不通其指多離以迂怪假託變幻亂於世斯所以為弊也故中庸之教是所罕言然亦不可誣也故錄其大綱附于四部之末
大凡經傳存亡及道佛六千五百二十部五萬六千八百八十一卷
隋書卷三十五
隋書卷三十五考證
經籍志四右十部二十九卷注通計亡書十一部四十卷○監本脱合字今增已上一類統算現存書十部三十卷再加梁有楚辭十一卷通計亡書合十一部四十一卷右少算一卷
祕書監柳䛒集五卷○監本䛒訛誓按康熙字典䛒即辟字北齊所造也
隋書卷三十五考證
<史部,正史類,隋書>