考異曰編遺録十二月癸酉遣孔勍李暉領兵襲鄜州以牽李周彛之兵己亥我師攻陷鄜墻獲周彛親族遂令李暉權知鄜畤軍事不數日周彞乃遣幕賓投分通好然後上許抽兵梁太祖實録十一月癸卯鄜帥李周彛統州兵萬餘人屯于老聃祠之下上命孔勍李暉乘虚襲取之壬子勍等破中部郡甲寅大雨雪大軍冒之夕進五鼓及其壘克之按癸卯距己亥近六十日鄜汴相守豈得全不交兵今從唐梁二實録】擒留守李繼璙勍撫存李茂勲及將士之家按堵無擾命李暉權知軍府事茂勲聞之引兵遁去【重戰輕防此李茂勲之所以敗也厚撫其家以攜之茂勲所以歸心於朱全忠也】汴軍每夜鳴鼓角城中地如動攻城者詬城上人云劫天子賊乘城者詬城下人云奪天子賊【詬古候翻又許侯翻】是冬大雪城中食盡凍餒死者不可勝計或臥未死已為人所冎【勝音升冎古瓦翻】市中賣人肉斤直錢百犬肉直五百茂貞儲偫亦竭【偫文里翻】以犬彘供御膳上鬻御衣及小皇子衣於市以充用削漬松柹以飼御馬【柹方廢翻斫木札也詳見辯誤飼祥吏翻】 丙子戶部侍郎同平章事韋貽範薨 癸亥朱全忠遣人薙城外草以困城中【薙它計翻除草也】甲子李茂貞增兵守宫門【行宫門也】諸宦者自度不免互相尤怨蘇檢數為韓偓經營入相【度徒洛翻數所角翻為于偽翻】言於茂貞及中尉樞密且遣親吏告偓偓怒曰公與韋公自貶所召歸旬月致位宰相訖不能有所為今朝夕不濟乃欲以此相汚邪【汚烏路翻】 田頵急攻杭州仍具舟將自西陵渡江錢鏐遣其將盛造朱郁拒破之 十二月李茂勲遣使請降於朱全忠更名周彞【更工衡翻】於是茂貞山南州鎮皆入王建關中州鎮皆入全忠坐守孤城乃密謀誅宦官以自贖遺全忠書曰【遺唯季翻】禍亂之興皆由全誨僕迎駕至此以備它盜公既志匡社稷請公迎扈還宫僕以弊甲彫兵從公陳力【弊甲彫兵用戰國張儀語半殘為彫】全忠復書曰僕舉兵至此正以乘輿播遷【乘繩證翻】公能恊力固所願也 楊行密使人召田頵曰不還吾且使人代鎮宣州【顧全武之說行矣】庚辰頵將還徵犒軍錢二十萬緡於錢鏐且求鏐子為質將妻以女【質音致妻七細翻】鏐謂諸子【謂語之也句斷】孰能為田氏婿者莫對鏐欲遣幼子傳球傳球不可鏐怒將殺之次子傳瓘請行吳夫人泣曰奈何寘兒虎口傳瓘曰紓國家之難【紓緩也難乃旦翻】安敢愛身再拜而出鏐泣送之【當此之時錢鏐置後之意固已屬于傳瓘矣】傳瓘從數人縋北門而下【敵情叵測不敢開城門直出故縋而下】頵與徐綰許再思同歸宣州鏐奪傳球内牙兵印【以其不肯出質也】越州客軍指揮使張洪以徐綰之黨自疑【客軍蓋亦孫儒散卒】帥步兵三百奔衢州刺史陳璋納之【帥讀曰率】温州將丁章逐刺史朱敖敖奔福州【僖宗中和元年朱褒陷温州至是而敗王審知時據福州】章據温州田頵遣使招之道出衢州陳璋聽其往還錢鏐由是恨璋【為錢鏐圖陳璋張本按田頵時鎮宣州九域志宣州南至歙州自歙州南至睦州自睦州南至婺州自婺州南至處州自處州東至温州其路徑捷今自温州取道衢州者蓋睦州兩浙巡屬其守不與田頵通頵使不敢由此道也自衢州取婺州自婺州取處州自處州取温州更無他岐時盧約據處州亦兩浙巡屬也錢鏐不恨約而恨璋以盧約猶是羈縻而陳璋乃其部曲將故也】 丁酉上召李茂貞蘇檢李繼誨李彦弼李繼岌李繼遠李繼忠食議與朱全忠和上曰十六宅諸王以下凍餒死者日有數人在内諸王及公主妃嬪【十六宅諸王上之兄弟及羣從也在内諸王及公主皇子皇女也】一日食粥一日食湯餅【湯餅者磑麥為麵以麵作餅投之沸湯煮之黄庭堅所謂煮餅深注湯是也程大昌續演繁露曰釋名餅併也溲麥使合并也蒸餅湯餅之屬各隨形名之】今亦竭矣卿等意如何皆不對上曰速當和解耳鳳翔兵十餘人遮韓全誨於左銀臺門【長安大明宫城門有左右銀臺門而鳳翔行宫亦設此門示若在長安宫中也】諠罵曰闔境塗炭闔城餒死止為軍容輩數人耳【為于偽翻】全誨叩頭訴於茂貞茂貞曰卒輩何知命酌酒兩盃對飲而罷又訴於上上亦諭解之李繼昭謂全誨曰昔楊軍容破楊守亮一族【見二百五十九卷景福元年乾寧元年】今軍容亦破繼昭一族邪慢罵之遂出降於全忠【降戶江翻】復姓苻名道昭 是歲䖍州刺史盧光稠攻嶺南陷韶州【韶䖍二州相去雖六百餘里特以大庾嶺為阻而實鄰境也 考異曰新紀是歲光稠卒牙將李圖自稱知州事按十國紀年歐陽修五代史光稠傳開平五年方卒新紀誤也】使其子延昌守之進圍潮州清海劉隱發兵擊走之乘勝進攻韶州隱弟陟以為延昌有䖍州之援未可遽取隱不從遂圍韶州會江漲餽運不繼【自廣州運糧以餽韶州行營當泝流而上江漲則水湍急不可以泝餽運由此不繼】光稠自䖍州引兵救之其將譚全播伏精兵萬人於山谷以羸弱挑戰【羸倫為翻桃徒了翻】大破隱于城南隱奔還全播悉以功讓諸將光稠益賢之 岳州刺史鄧進思卒弟進忠自稱刺史
三年春正月甲辰遣殿中侍御史崔構供奉官郭遵誨詣朱全忠營丙午李茂貞亦遣牙將郭啓期往議和解平盧節度使王師範頗好學【好呼到翻】以忠義自許為治
有聲迹【聲聞于時而治有實迹所謂名與實稱好呼到翻治直吏翻】朱全忠圍鳳翔韓全誨以詔書徵藩鎮兵入援乘輿師範見之泣下霑衿曰吾屬為帝室藩屏【乘繩證翻衿音今屏必郢翻】豈得坐視天子困辱如此各擁彊兵但自衛乎會張濬自長水亦遺之書【遺于季翻】勸舉義兵師範曰張公言正會吾意夫復何疑【夫音扶復扶又翻】雖力不足當死生以之時關東兵多從全忠在鳳翔師範分遣諸將詐為貢獻及商販包束兵仗載以小車入汴徐兖鄆齊沂河南孟滑河中陜虢華等州【諸州皆朱全忠所有之地鄆音運陜失冉翻華戶化翻】期以同日俱發討全忠適諸州者多事泄被擒獨行軍司馬劉鄩取兖州【鄩徐林翻】時泰寧節度使葛從周悉將其兵屯邢州【朱全忠攻鳳翔使葛從周悉泰寜之兵屯邢州以備河東】鄩先遣人為販油者入城詗其虚實及兵所從入【詗古永翻又翾正翻】丙午鄩將精兵五百夜自水竇入比明軍城悉定市人皆不知【比必利翻及也軍城泰寧軍牙城也以此觀之軍人與市人異處營屋之立自唐然矣 考異曰舊紀丙午青州牙將劉鄩陷全忠之兖州又令牙將張厚入奏是日亦竊發於華州殺州將婁敬思唐太祖紀年録是年四月青州帥王師範將劉鄩竊據兖州同日師範將張厚輦戈甲十乘至華州為華人所詰因竊發燔其郛殺華州指揮使婁敬思而去新紀丙午師範取兖州梁太祖實録丙辰青州綱將亂於華而敗是日劉鄩䧟我兖州唐實録亦在丙辰按長歷丙辰正月四日丙午十四日編遺録云魏師及朱友寧告急劉鄩正月四日襲䧟兖州與紀年録等同梁太祖實録多謬誤恐難據令從諸書移置丙午唐祖補紀云天復二年尤誤】鄩據府舍拜從周母每旦省謁待其妻子甚有恩禮子弟職掌供億如故【省悉景翻鄩料從周必還攻兖州故善視其家】是日青州牙將張居厚帥壯士二百將小車至華州東城【帥讀曰率下同】知州事婁敬思疑其有異剖視之其徒大呼【呼火故翻】殺敬思攻西城崔胤在華州師衆拒之【天復元年十二月崔胤帥百官遷於華州事見上卷】不克【為崔胤所拒遂不能克華州】走至商州追獲之【九域志華州南至商州一百八十里】全忠留節度判官裴迪守大梁師範遣走卒齎書至大梁迪問以東方事走卒色動【走卒謂卒之備趨走者後漢志有門闌走卒】迪察其有變屏人問之【屏必郢翻又卑正翻】走卒具以實告迪不暇白全忠亟請馬步都指揮使朱友寧將兵萬餘人東巡兖鄆【亟紀力翻將即亮翻下同】友寧召葛從周於邢州共攻師範全忠聞變亦分兵先歸使友寧并將之【為朱友寧戰死朱全忠後夷王師範張本】 戊申李茂貞獨見上【見賢遍翻】中尉韓全誨張彦弘樞密使袁易簡周敬容皆不得對【易以豉翻】茂貞請誅全誨等與朱全忠和解奉車駕還京上喜即遣内養帥鳳翔卒四十人收全誨等斬之【内養亦宦者也帥讀曰率】以御食使第五可範為左軍中尉【御食使掌御膳亦唐末所置内諸司使之一也】宣徽南院使仇承坦為右軍中尉王知古為上院樞密使楊䖍朗為下院樞密使【樞密分東西院東院為上院西院為下院】是夕又斬李繼筠李繼誨李彦弼及内諸司使韋處廷等十六人【處昌呂翻】己酉遣韓偓及趙國夫人詣全忠營又遣使囊全誨等二十餘人首以示全忠 【考異曰舊紀丁巳蔣玄暉與中使押送全誨等二十人首級告諭四鎮兵士回鑾之期新紀正月戊申殺全誨等唐太祖紀年録正月甲辰鳳翔李茂貞殺其子繼筠觀軍容韓全誨張彦弘樞密使袁易簡周敬容等二十二人皆斬首囊盛押領出城以示朱温金鑾記六日誅全誨等唐年補録正月癸卯賜朱全忠詔唐補紀云天復三年二月誅全誨等八人其全誨等伏誅日今從金鑾記實録新紀按金鑾記唐年補録唐實録後唐紀年録載六日所誅宦官名可見者全誨等四人處廷等十六人而金鑾記云是夜處置内官一十九人唐年補録云全誨以下二十二人首級紀年録殺全誨等二十二人北夢瑣言亦云二十二人首新傳繼筠繼誨彦弼皆伏誅是夜誅内諸司使韋處廷等二十二人若并繼筠等數之則多一人若只數宦官則少二人若如金鑾記是夜又誅十九人則多一人或者二人名不見歟】曰曏來脅留車駕懼罪離間【間古莧翻】不欲恊和皆此曹也今朕與茂貞決意誅之卿可曉諭諸軍以豁衆憤辛亥全忠遣觀察判官李振奉表入謝【朱全忠先此以李振為天平節度副使今蓋為四鎮觀察判官】全誨等已誅而全忠圍猶未解茂貞疑崔胤教全忠欲必取鳳翔白上急召胤令帥百官赴行在【帥讀曰率】凡四降詔三賜朱書御札【薛史載莊宗朝段徊奏曰唐制或歲時災歉國用不足天子將求經濟之要則内出朱書御札以訪羣臣】言甚切至悉復故官爵胤竟稱疾不至茂貞懼自致書于胤辭甚卑遜全忠亦以書召胤且戲之曰吾未識天子須公來辨其是非胤始來【崔胤其初所以未敢來者待朱全忠之命耳然君命累召而不來朱全忠一書而遽至人臣事君者必知所先後輕重矣】甲寅鳳翔始啟城門丙辰全忠巡諸寨至城北有鳳翔兵自北山下全忠疑其逼已遣兵擊之擒其將李繼欽上遣趙國夫人馮翊夫人詣全忠營詰其故【二夫人于内命婦爵秋有國郡之殊詰者詰其已和解而復遣兵相擊】全忠遣親吏蔣玄暉奉表入奏李茂貞請以其子侃尚平原公主又欲以蘇檢女為景王祕妃以自固平原公主何后之女也后意難之上曰且令我得出【嗚呼唐昭宗惟幸于得出徐令全忠取平原茂貞必不敢距豈知夫婦委命于全忠不復有能取之者乎】何憂爾女后乃從之壬戌平原公主嫁宋侃【嫌于同姓嫁娶故復侃本姓】納景王妃蘇氏【古者猶謂師昏為非禮唏矣】時鳳翔所誅宦官已七十二人朱全忠又密令京兆搜捕致仕不從行者誅九十人甲子車駕出鳳翔幸全忠營全忠素服待罪命客省使宣旨釋罪【時客省使蓋通知閤門事故令宣旨釋罪】去三仗止報平安【唐制正衙有親勲翊三衛立仗左右金吾將軍以一人報平安去三仗者恐全忠以羽衛之嚴不敢入也 考異曰王禹偁五代史闕文曰昭宗佯為鞋糸脱呼梁祖曰全忠為吾繫鞋梁祖不得已跪而結之流汗浹背時天子扈蹕尚有衛兵昭宗意謂左右擒梁祖以殺之其如無敢動者自是梁祖被召多不至其後盡去昭宗禁衛皆用汴人矣按全忠時擁十萬之衆昭宗方脱茂貞虎口託身全忠豈敢遽為此謀或者欲効漢高祖之折黥布亦恐昭宗不能辦耳今不取去羌呂翻】以公服入謝【唐章服之制有朝服公服朝服具服也公服從省服也】全忠見上頓首流涕上命韓偓扶起之上亦泣曰宗廟社稷賴卿再安朕與宗族賴卿再生親解玉帶以賜之少休即行全忠單騎前導十餘里上辭之【此皆朱全忠繆為恭敬也】全忠乃令朱友倫將兵扈從自留部分後隊焚撤諸寨【從才用翻下同分扶問翻】友倫存之子也【存全忠仲兄也】是夕車駕宿岐山丁卯至興平崔胤始帥百官迎謁【帥讀曰率】復以胤為司空門下侍郎同平章事領三司如故【車駕至鳳翔貶崔胤官今復之】己巳入長安庚午全忠崔胤同對胤奏國初承平之時宦官不典兵預政天寶以來宦官浸盛貞元之末分羽林衛為左右神策軍以便衛從始令宦官主之以二千人為定制【神策軍入衛苑中自代宗魚朝恩始德宗貞元末始分為左右從才用翻】自是參掌機密奪百司權上下彌縫共為不法大則構扇藩鎮傾危國家小則賣官鬻獄蠧害朝政【朝直遙翻】王室衰亂職此之由不翦其根禍終不已請悉罷諸司使其事務盡歸之省寺諸道監軍俱召還闕下上從之是日全忠以兵驅宦官第五可範等數百人於内侍省盡殺之 【考異曰舊紀辛未内官第五可範已下七百人並賜死於内侍省金鑾記二十八日處置第五可範已下四百五十人太祖紀年録内諸司百餘人及隨駕鳳翔羣小二百餘人一時斬首于内侍省舊傳與紀年録同新傳胤全忠議誅第五可範等八百餘人于内侍省梁太祖實録己巳翌日誅宦官第五可範等五百餘人于内侍省仍命畿内及諸道搜索處置以盡厥類唐年補録云誅宦官七百一十人按舊紀編遺録皆云正月辛未誅可範等而梁實録唐補紀續寶運録金鑾記唐年補録薛居正五代史梁紀新唐紀或云己巳翌日或云二十八日今從之蓋全忠胤雖奏云罷諸司使務追監軍赴闕其實即日已擅誅之至二月癸酉始下詔賜死故昭宗哀而祭之耳】寃號之聲徹於内外【號戶刀翻徹敕列翻】其出使外方者詔所在收捕誅之【使疏吏翻下同】止留黄衣幼弱者三十人以備洒掃【宦官品秩之卑者衣黄洒所賣翻又如字掃蘇報翻又如字】又詔成德節度使王鎔選進五十人充敕使取其土風深厚人性謹樸也上愍可範等或無罪為文祭之自是宣傳詔命皆令宫人出入其兩軍内外八鎮兵悉屬六軍【謂左右神策所統内外八鎮兵也】以崔胤兼判六軍十二衛事
臣光曰宦官用權為國家患其來久矣蓋以出入宫禁人主自幼及長【長知兩翻】與之親狎非如三公六卿進見有時可嚴憚也【見賢遍翻】其間復有性識儇利【儇許緣翻智也疾也利也】語言辯給伺候顔色承迎志趣【伺相吏翻】受命則無違迕之患使令則有稱㥦之効【迕五故翻稱尺證翻㥦與愜同詰叶翻】自非上智之主燭知物情慮患深遠侍奉之外不任以事則近者日親遠者日疎甘言卑辭之請有時而從浸潤膚受之愬有時而聽【論語孔子曰浸潤之譛膚受之愬不行焉可謂明也已矣朱熹註云浸潤如水之浸灌滋潤漸漬而不驟也膚受謂肌膚所受利害切身者也】於是黜陟刑賞之政潜移于近習而不自知如飲醇酒嗜其味而忘其醉也黜陟刑賞之柄移而國家不危亂者未之有也東漢之衰宦官最名驕横【横戶孟翻】然皆假人主之權依憑城社【宦官在人主左右有所依憑如城狐社鼠不畏熏燒】以濁亂天下未有能劫脇天子如制嬰兒廢置在手東西出其意使天子畏之若乘虎狼而挾蛇虺【虺許鬼翻】如唐世者也所以然者非它漢不握兵唐握兵故也太宗鑒前世之弊深抑宦官無得過四品明皇始隳舊章是崇是長【宋祁曰太宗詔内侍省不立三品官以内侍為之長階第四不任以事惟門閤守禦廷内掃除稟食而已武后時稍增其人至中宗黄衣乃二千員七品以上員外置千員然衣朱紫者尚少玄宗承平日久財用富足志大事奢不愛惜賞賜爵位開元天寶中宦官黄衣以上三千員衣朱紫者千餘人其稱旨者輒拜三品將軍列戟於門其在殿頭供奉委任華重長知兩翻】晚節令高力士省決章奏【省悉景翻】乃至進退將相時與之議自太子王公皆畏事之宦官自此熾矣及中原板蕩肅宗收兵靈武李輔國以東宫舊隸參豫軍謀寵過而驕不能復制【復扶又翻】遂至愛子慈父皆不能庇以憂悸終【悸其季翻】代宗踐阼仍遵覆轍程元振魚朝恩相繼用事竊弄刑賞壅蔽聰明視天子如委裘【賈誼曰臥赤子天下之上而安植遺腹朝委裘而天下不亂孟康注云委裘若容衣天子未坐朝事天子裘衣也朝直遥翻下同】陵宰相如奴虜是以來瑱入朝遇讒賜死吐蕃深侵郊甸匿不以聞致狼狽幸陜【陜失冉翻】李光弼危疑憤鬰以隕其生郭子儀擯廢家居不保丘壟僕固懷恩寃抑無訴遂弃勲庸更為叛亂【更工衡翻改也】德宗初立頗振綱紀宦官稍絀【絀讀曰黜】而返自興元猜忌諸將以李晟渾瑊為不可信悉奪其兵而以竇文場霍仙鳴為中尉使典宿衛自是太阿之柄落其掌握矣憲宗末年吐突承璀欲廢嫡立庶以成陳洪志之變寶歷狎䁥羣小【璀七罪翻䁥尼質翻】劉克明與蘇佐明為逆其後絳王及文武宣懿僖昭六帝皆為宦官所立勢益驕横王守澄仇士良田令孜楊復恭劉季述韓全誨為之魁傑至自稱定策國老目天子為門生根深蔕固疾成膏肓不可救藥矣【左傳晉侯疾病求醫於秦秦伯使醫緩為之未至公夢疾為二豎子曰彼良醫也懼傷我焉逃之其一曰居肓之上膏之下若我何醫至曰疾不可為也在肓之上膏之下攻之不可達之不及藥不至焉不可為也肓音荒鬲也心下為膏】文宗深憤其然志欲除之以宋申錫之賢猶不能有所為反受其殃况李訓鄭注反覆小人欲以一朝譎詐之謀【譎古穴翻】翦累世膠固之黨遂至涉血禁塗積尸省戶公卿大臣連頸就誅闔門屠滅天子陽瘖縱酒飲泣吞氣自比赧獻不亦悲乎【瘖于金翻赧奴板翻】以宣宗之嚴毅明察猶閉目摇首自謂畏之况懿僖之驕侈苟聲色毬獵足充其欲則政事一以付之呼之以父固無怪矣賊汚宫闕【汚烏故翻】兩幸梁益皆令孜所為也昭宗不勝其耻力欲清滌而所任不得其人所行不由其道始則張濬覆軍於平陽增李克用跋扈之勢復恭亡命於山南啟宋文通不臣之心【李茂貞本宋文通以軍功賜姓名】終則兵交闕庭矢及御衣漂泊莎城流寓華隂幽辱東内劫遷岐陽【莎素何翻華戶化翻】崔昌遐無如之何【崔胤字昌遐通鑑稱其字避宋朝太祖廟諱也】更召朱全忠以討之連兵圍城再罹寒暑御膳不足於糗糒【糗去久翻糒音備】王侯斃踣於飢寒【踣蒲北翻】然後全誨就誅乘輿東出翦滅其黨靡有孑遺而唐之廟社因以丘墟矣【此論歷叙唐宦官之禍其事皆具見前紀乘䋲證翻】然則宦官之禍始于明皇盛于肅代成于德宗極于昭宗易曰履霜堅氷至為國家者防微杜漸可不慎始哉【易坤之初六曰履霜堅氷至象曰履霜堅氷隂始凝也馴致其道至堅氷也文言曰臣弑其君子弑其父非一朝一夕之故其所由來者漸矣】此其為患章章尤著者也自餘傷賢害能召亂致禍賣官鬻獄沮敗師徒【敗補邁翻】蠧害烝民不可徧舉夫寺人之官【寺音侍】自三王之世具載於詩禮【詩有巷伯之篇禮有寺人之職】所以謹閨闥之禁通内外之言安可無也如巷伯之疾惡【周幽王之時寺人傷于讒而作巷伯之詩記曰好賢如緇衣惡惡如巷伯】寺人披之事君【左傳晉獻公信讒使寺人披伐公子重耳於蒲城重耳踰垣而出披斬其祛及其反國披請見公使讓之曰蒲城之役君命一宿汝即至其後予從狄君以田渭濱汝為惠公來求殺余命汝三宿汝中宿至雖有君命何其速也對曰君命無二古之制也除君之惡惟力是視蒲人狄人予何有焉今君即位其無蒲狄乎公見之以呂卻之難告公由是得免】鄭衆之辭賞【事見四十八卷漢和帝永元元年】呂彊之直諫【事見五十七卷漢靈帝光和二年五十八卷中平元年】曹日昇之救患馬存亮之弭亂楊復光之討賊嚴遵美之避權【事並見前紀】張承業之竭忠【事見後梁紀】其中豈無賢才乎顧人主不當與之謀議政事進退士大夫使有威福足以動人耳果或有罪小則刑之大則誅之無所寛赦如此雖使之專横孰敢焉【横戶孟翻】豈可不察臧否不擇是非欲草薙而禽獮之【否音鄙薙它計翻獮息淺翻杜預曰獮殺也】能無亂乎是以袁紹行之于前而董卓弱漢【事見漢靈獻紀】崔昌遐襲之于後而朱氏簒唐雖快一時之忿而國隨以亡是猶惡衣之垢而焚之【惡烏路翻】患木之蠧而伐之其為害豈不益多哉孔子曰人而不仁疾之已甚亂也【見論語】斯之謂矣
王師範遣使以起兵告李克用克用貽書褒贊之河東監軍張承業亦勸克用發兵救鳳翔克用攻晉州聞車駕東歸乃罷 楊行密承制加朱瑾東面諸道行營副都統同平章事以昇州刺史李神福為淮南行軍司馬鄂岳行營招討使舒州團練使劉存副之將兵擊杜洪洪將駱殷戍永興弃城走縣民方詔據城降神福曰永興大縣饋運所仰已得鄂之半矣【永興漢鄂縣地吳分鄂置新陽縣隋改新陽曰永興唐屬鄂州九域志在鄂州東南四百五里今壽昌軍即其地降戶江翻】
資治通鑑卷二百六十三