![]() |
|
」作「
」,
像玉壁之形。篆文作「㣆」,「璧」改從「玉」,「璧」本「玉」之形制,義近通用。《說文》有「㣆」無「彌」,漢碑「㣆」、「彌」通用,馬王堆漢簡〈老子乙〉、〈相馬經〉與漢印姓名璽等均作「?」,爾下皆從「土」,且用例都是更加、久遠的意思,可知「
」、「㣆」、「?」均為「彌」之異體。《說文‧弓部》:「㣆,弛弓也。从弓、
聲。」指放鬆弓弦。《玉篇‧弓部》將篆文「㣆」省作「彌」,並列作「彌」之異體,解釋為「大也,徧也,甚也」,和現今「彌」字音義正相吻合。另收錄「?」為異體。《集韻‧支韻》:「彌,或作弥。」是規範字所本。「彌」字從弓,表示與安弦、張弓等射箭相關之事;從爾,表示音讀,本義為放鬆弓弦。在六書中都屬於形聲。臺灣教育部標準字以「彌」為正字,「㣆」為異體;「㣆」另兼「弛弓」義之正字。規範字作「弥」,「爾」改作「尔」,是偏旁類推。











