日本东京进化社出版鲁迅所译《月界旅行》。
公元1903年 九月
日本东京进化社出版鲁迅所译《月界旅行》。
译者《辨言》云:“盖胪陈科学,常人厌之,阅不终篇,辄欲谁去,强人所难,势必难矣。惟借小说之能力,被优孟之衣冠,则虽析理谭玄,亦能浸淫脑筋,不生厌倦。……我国说部……独于科学小说,乃如麟角。智识荒隘,此实一端。故如欲弥今日译界之缺点,导中国人群以进行,必自科学小说始。”按:鲁迅于上年春至日本,进东京弘文学院学习。本年仍就读于此,开始文学译著。以文言翻译改写历史小说《斯巴达之魂》,署名“自树”,载《浙江潮》第五期(后收入《集外集》)。翻译法国雨果短篇小说《哀尘》,署名庚辰,载《浙江潮》同期;此《月界旅行》,后收入《译文集》第一卷,又翻译儒纳•凡尔纳另一科幻小说《地底旅行》,署之江索士译演,首二回载《浙江潮》第十期,全书于光绪三十二年春由南京启新书局刊出,后收入《译文集》第一卷。